Lời Kêu Gọi của Văn Bút Quốc Tế

 Nhà thơ tù chung thân Nguyễn Hữu Cầu
mối quan tâm hàng đầu của Tổ chức các Nhà Văn Thế Giới
Bản Tin Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ

Chiều ngày 16 tháng 7 năm 2013, Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị đàn áp và cầm tù lại lên tiếng báo động về người tù chung thân Nguyễn Hữu Cầu, một nhà thơ, nhà soạn nhạc và viết lời ca tiếng hát, nhà tranh đấu cho Nhân Quyền và chống tham nhũng. Ủy Ban kêu gọi các văn thi hữu Văn Bút Quốc Tế và bạn hữu tiếp tay Trung tâm Văn Bút Anh trong cuộc vận động công luận thế giới sau khi được biết tình trạng sức khỏe của nhà thơ ngày càng bị hủy hoại trong địa ngục cộng sản. Chúng tôi cho đăng dưới đây Lời Kêu Gọi * mới nhứt của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị đàn áp và cầm tù, nguyên bản Anh ngữ *. Văn Bút Quốc Tế có nói rõ rằng ông Trần Ngọc Bích đã khẩn cấp báo tin sau chuyến đi thăm người Cha bị biệt giam khắc nghiệt trong trại tù ngày 4 tháng 6 năm 2013. Ông Nguyễn Hữu Cầu đã trải qua hơn 30 năm tù bất công, với án tử hình đổi thành tù chung thân. Văn Bút Quốc Tế yêu cầu các văn thi hữu Văn Bút thúc giục nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam
– Cho nhà thơ tù nhân Nguyễn Hữu Cầu được tiếp nhận tất cả những sự trị liệu, chăm sóc y tế cần thiết, coi như là một vấn đề vô cùng khẩn thiết, kể cả việc được chữa trị, săn sóc chuyên biệt bên ngoài trại giam;
– Phải trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho nhà thơ tù nhân Nguyễn Hữu Cầu viện dẫn lý do ông chỉ bị giam nhốt vì sử dụng quyền tự do phát biểu và thể hiện quan điểm vốn được bảo đảm bởi Điều 19 Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị mà nhà nước cộng sản Việt Nam đã ký kết.
          Cũng cần nhắc lại, ngày 28 tháng 3 năm 2013, trong một Thông cáo/Kháng Nghị thư phổ biến toàn cầu (đính kèm Bản Tin này), Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị đàn áp và cầm tù đã bày tỏ mối quan ngại sâu xa về tình trạng sức khỏe quá suy yếu của nhà thơ Nguyễn Hữu Cầu. Văn Bút Quốc Tế cực lực phản đối việc nhà cầm quyền cộng sản tiếp tục giam nhốt một nhà thơ, nhà soạn nhạc và viết lời ca tiếng hát, nhà tranh đấu cho Nhân Quyền và chống tham nhũng. Văn Bút Quốc Tế cho biết ông Nguyễn Hữu Cầu có cơ nguy lớn sẽ chết trong trại giam nếu không được khẩn cấp trị bệnh và được tự do tiếp nhận sự chăm sóc y tế cần thiết. Văn Bút Quốc Tế còn nhấn mạnh rằng khi giam nhốt ông Nguyễn Hữu Cầu, nhà nước cộng sản vi phạm không thể chối cãi Điều 19 Công Ước Quốc Tế về các Quyền Dân Sự và Chính Trị mà họ đã ký kết. Văn Bút Quốc Tế đòi trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho nhà thơ tù chung thân Nguyễn Hữu Cầu.
          Trong mấy ngày trước đó, người con gái của nhà thơ tù chung thân, bà Nguyễn Thị Anh Thư và em trai của bà là ông Trần Ngọc Bích, cả hai chị em đồng thanh lên tiếng báo động với bà con, thân hữu về tình trạng sức khỏe kiệt quệ nguy kịch của người cha thân yêu của mình. Nhờ vậy, Trung tâm Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong, qua nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt và Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại, đã chuyển tiếp tin tức đến một số chính phủ dân chủ và nhứt là Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị đàn áp và cầm tù Trung tâm Văn Bút Anh cùng ở Luân Đôn. Đồng thời, tin tức cũng được gởi đến một số Trung tâm Văn Bút Bắc Âu, Đông Âu, Bắc Mỹ, Nam Mỹ, Đông Á, Phi châu Úc châu. Những tin tức liên quan đến thi hữu Quảng Kiên tiếp tục gây niềm xúc động sâu xa nơi các văn thi hữu trong cộng đồng Văn Bút Quốc Tế. Các bạn Văn Bút Anh là một thí dụ tiêu biểu về lòng trắc ẩn và bao dung, tinh thần đoàn kết và ý chí tranh đấu để bênh vực quyền tự do phát biểu và thể hiện quan điểm. Văn Bút Quốc Tế nói chung và Ủy Ban Bênh Vực Nhà Văn bị đàn áp và cầm tù nói riêng, rất hãnh diện có những Trung tâm Văn Bút thành viên và những người cầm bút hội viên như vậy. Trong các Đại hội và Hội nghị Văn Bút Quốc Tế, nhà thơ Việt Nam lưu vong Nguyên Hoàng Bảo Việt đã nhiều lần đich thân nói lên lòng biết ơn đối với ân nghĩa, tình bạn của văn thi hữu, bạn bè khắp thế giới. Đã có nhiều người góp tiếng nói với chúng ta để tố cáo và lên án bản chất phi nhân nghĩa của chế độ cộng sản Việt Nam. Gần bốn thập niên ngụy quyền cộng sản đã và còn giam nhốt, đày đọa, khủng bố nhà thơ yêu nước Nguyễn Hữu Cầu cùng với hàng trăm hàng ngàn tù nhân chính trị, ngôn luận và lương tâm khác ! Chúng tôi thật có lỗi nếu đành phải chỉ nêu ra thêm một vài trường hợp điển hình vì khuôn khổ hạn hẹp của bản tin trên Internet. Như linh mục Nguyễn Văn Lý, nhà báo Điếu Cày Nguyễn Văn Hải, nhà luật học kiêm tác giả nhựt ký điện tử Tạ Phong Tần, nhà hoạt động bảo vệ Nhân Quyền Hồ Thị Bích Khương, nhà thơ Nguyễn Xuân Nghĩa, v.v.
          Công cuộc vận động quốc tế vẫn tiếp tục để bênh vực nhà thơ nghệ sĩ và chiến sĩ Nhân Quyền bất khuất Nguyễn Hữu Cầu. Cuối tháng 2 năm nay, bà Maartje Duin, nhà báo hội viên Văn Bút Hòa Lan, vì bị công an cộng sản bám sát sau khi bà đến thăm linh mục Phan Văn Lợi tại Huế, đã phải cấp tốc rời khỏi Việt Nam bị chiếm đóng. Nhà báo trung thực và can đảm đó chưa có cơ hội gặp hai người con chí hiếu của nhà thơ Nguyễn Hữu Cầu. Mới đây, đầu tháng 5, thành phố Cracovie, Ba Lan hậu Cộng sản, đã tiếp đón Hội Nghị kỳ thứ 10 của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị đàn áp và cầm tù. Đại diện Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại, nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt đã đọc bài thơ ‘’Khỏe Re Như Con Bò Kéo Xe’’ của nhà thơ tù chung thân Nguyễn Hữu Cầu theo lời yêu cầu của Trung tâm Văn Bút Hòa Lan có thu hình và ghi âm để làm một vidéo. Bài thơ đã được phổ biến với bản Pháp ngữ của nhà giáo Nguyễn Văn Trần ở Paris và bản Anh ngữ của nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt. Nữ văn hữu Tienchi Martin-Liao, Chủ tịch đại diện Trung tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập, cũng đã đọc thơ của các thi hữu tù nhân dưới chế độ Trung Cộng trong buổi đọc thơ đặc biệt này dành cho Trung Hoa và Việt Nam.
Trích lá Thư của ông Trần Ngọc Bích gởi cho một người Bác ở xa quê hương
Con chào Bác! Con thưa Bác là con đã đưa vợ và 2 con đi thăm Ba như ước nguyện của Ba con vào ngày 4/6. Ba hiện nay bệnh tình cũng vậy. Theo như lời Ba con thì mắt trái đã mù hẳn, mắt phải chỉ nhìn thấy mờ mờ, răng chỉ còn 1 chiếc, bệnh tình cũng chưa giảm, đặc biệt là suy tim và máu không lên não, cả tháng nay Ba chỉ ăn được cháo và uống thuốc, uống sữa để sống mà thôi. Ba con bảo những lần bị bệnh, xỉu thì họ đưa ra ngoài khám bệnh nhưng chỉ đưa đi … cho có khám mà thôi. Hiện giờ Ba con vẫn bị biệt giam ở khu giam riêng, con vào thăm cũng thăm ở phòng dành cho người bị giam riêng, có theo dõi của công an khi thăm gặp. Cả tháng nay Ba con bảo nếu không nhờ các Bác, các Cô Chú giúp đỡ cho Ba con thì Ba con không còn hy vọng. Ba con gửi lời Cám ơn đến Bác, các Cô Chú rất nhiều. Con gửi cho Bác ảnh của Ba con. Con Ngọc Bích.
                   Nguồn tin và tài liệu: Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
và nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt, phó chủ tịch Văn Bút Thụy Sĩ Pháp Thoại (đặc trách Ủy ban Bênh vực Nhà Văn bị đàn áp và cầm tù), hội viên Trung Tâm Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong, Hội Nhà Văn Liên Hiệp Quốc – Genève, Hội Nhà Văn và Nhà Phiên Dịch Vùng Á châu – Thái Bình dương.
Genève ngày 17 tháng 7 năm 2013
Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Ligue Vietnamienne des Droits de l’Homme en Suisse
Vietnamese League for Human Rights in Switzerland.
         
          Ông Trần Ngọc Bích, hiền thê Phan Thị Thắm
và hai cháu nội của nhà thơ tù chung thân Nguyễn Hữu Cầu
———————————————————————–
  *Lời Kêu Gọi bằng Anh ngữ của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế
Bênh Vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù (PEN International CODEP/WIPC).
Writers in Prison Committee | PEN International
Call for action for Vietnamese writer Nguyen Huu Cau
Dear friends,
We are calling for your support in a call for action issued by our colleagues from English PEN, regarding the deteriorating health of one of PEN’s main cases, Vietnamese poet, songwriter, human rights defender and anti-corruption activist Nguyen Huu Cau, who has been held in appalling prison conditions since his arrest on 9 October 1982. Nguyen Huu Cau, aged 68, is serving life imprisonment for an allegedly ‘incriminating’ manuscript of songs and poems. Nguyen’s health has been deteriorating dramatically in recent years, and even more so recently as reported by his son Tran Ngoc Bich after a visit to the prison camp on 4 June 2013.
We urge you to send an appeal to the Vietnamese authorities in your country,
–      Urging that Nguyen Huu Cau is given full access to all necessary medical care as a matter of urgency, including specialised medical care outside prison;
–      And calling for his immediate and unconditional release as he is held solely for the peaceful exercise of his right to freedom of expression as guaranteed under Article 19 of the United Nations International Covenant on Civil and Political Rights, to which Vietnam is a state party.
For further background information, please click here to see the latest RAN from the Writers in Prison Committee (WiPC) of PEN International on Nguyen Huu Cau, which also includes addresses of officials in Vietnam to send your appeals to.
As there are no fax numbers for Vietnamese authorities, please follow this link for addresses of some Vietnam’s diplomatic offices in the world.
Thank you for your support on this case.
Best regards,
Patricia Diaz
Research and Campaign Support, Writers in Prison Committee | PEN International
Celebrating 90 years of promoting literature and defending freedom of expression
International PEN is trading as PEN International. International PEN is a company registered in England and Wales with registration number 05683997. International PEN is a registered charity in England and Wales with registration number 1117088. International PEN’s registered office is Brownlow House, 50-51 High Holborn, London, WC1V 6ER, UK.
Genève ngày 17 tháng 7 năm 2013
Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Ligue Vietnamienne des Droits de l’Homme en Suisse
Vietnamese League for Human Rights in Switzerland.
*******************************************************************
Thông cáo/Kháng Nghị thư bằng Anh ngữ của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế
Bênh Vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù (PEN International CODEP/WIPC).
RAPID ACTION NETWORK
28 March 2013
RAN 14/13
VIETNAM: Fears for the health of imprisoned writer and activist.
PEN International is seriously concerned for the health of writer and activist Nguyen Huu Cau, who is seriously ill and denied adequate medical care in the prison camp where he is serving a life-time sentence for his critical writings. PEN International protests his imprisonment, and demands his immediate and unconditional release on humanitarian grounds and in accordance with Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) to which Vietnam is a signatory.
According to PEN’s information, Nguyen Huu Cau, 67, is a poet, songwriter, human rights defender and anti-corruption activist. He was arrested by public security police on 9 October 1982 for having authored an ‘incriminating’ manuscript of songs and poems. Nguyen Huu Cau had reportedly noted allegations of rape and bribery committed by the two high level officers on the back of the pages of the original manuscript.
Nguyen Huu Cau was accused of committing ‘destructive acts’ that were supposedly ‘damaging’ to the government’s image and on 23 May 1983, he was sentenced to death. His mother submitted an appeal on his behalf and a year later, on 24 May 1985, the Court of Appeals commuted his capital sentence into life imprisonment. The manuscript was reportedly not used as evidence in the trial against him, in order to protect the two officers concerned.
In the many years since, Nguyen Huu Cau has reportedly been held in harsh solitary confinement. He has apparently now lost most of his vision and is almost completely deaf. Nguyen Huu Cau suffers from a serious heart condition, which is worsening because of the lack of adequate medical attention and the deplorable prison conditions. He was recently reported to be in very poor health, according to his daughter returning from an authorized periodical visit to the camp deep in the jungle. Concerns for his well-being are acute. Nguyen Huu Cau is being held at forced labour camp K2 Z30A Xuan Loc, Dong Nai province, Vietnam.
Samples of Nguyen Huu Cau’s poems and songs are attached, translated from the Vietnamese by Nguyen Hoang Bao Viet of Suisse Romande PEN.
Please send appeals:
* Expressing serious concern for the health of imprisoned writer and activist Nguyen Huu Cau and urging that he is given full access to all necessary medical care as a matter of urgency;
* Calling for his immediate and unconditional release on humanitarian grounds and in accordance with Article 19 of the ICCPR to which Vietnam is signatory.
(…)  PEN International Writers in Prison Committee
Brownlow House 50-51 High Holborn London WC1V 6ER.
Tel.+44 (0)20 7405 0338 Fax: +44 (0)20 7405 0339 www.pen-international.org .
Ghi chú thêm: Thông cáo/Kháng thư của Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm tù còn được phổ biến trên hệ thống IFEX Action Alert Network (International Freedom of Expression Exchange/Trao Đổi Quốc Tế Quyền Tự Do Phát Biểu).
**************************************************************
          Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Ligue Vietnamienne des Droits de l’Homme en Suisse
 Vietnamese League for Human Rights in Switzerland
           *******************************************************
Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: